Keine exakte Übersetzung gefunden für دورات تأهيلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دورات تأهيلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En realidad, Nick nunca terminó un ciclo de desintoxicación completo.
    .في الحقيقة، (نيك) لم يكمل أبداً .دورة إعادة تأهيل كاملة
  • En él se imparte formación sobre los principios y las normas del DIH aplicables a la conducción de las operaciones militares.
    وتقدم هذه الدورة حالياً كدورة تأهيلية.
  • Asimismo, ha convocado a los representantes de las distintas Entidades Financieras del Sistema a un curso de capacitación a través de la cual se les ha transmitido esta obligación y la modalidad de reporte.
    كذلك، دعت الوحدة ممثلي مختلف الكيانات المالية التابعة للنظام إلى الانخراط في دورة تأهيلية تم خلالها إطلاع هذه الكيانات على هذا الالتزام وطريقة الإبلاغ عنه.
  • En ese plan se recomienda que se constituyan equipos de intervención rápida en todas las regiones del Reino. En 2003-2004, se organizaron cursillos de formación de esos equipos en el norte, el centro y el sur del país. Esos equipos agrupan a todas las instituciones que participan en el plan nacional de formación para la intervención rápida y la acción sobre el terreno.
    وتمت التوصية في هذه الخطة بتشكيل فرق استجابة أولية في جميع أنحاء المملكة وتم عقد دورات تأهيل لفرق الاستجابة في أقاليم الشمال والوسط والجنوب في المملكة خلال العام 2003-2004, وتشمل هذه الفرق جميع المؤسسات المشاركة في الخطة الوطنية للتدريب على آلية الاستجابة والعمل في موقع الحدث.
  • Aunque el Comité observa que la Ley de menores también prevé la inspección de los hogares, centros de rehabilitación y orfanatos para vigilar los cuidados que se dispensan a los niños, le preocupa que no existan mecanismos adecuados de denuncia ni lugares de refugio de menores víctimas de abusos y abandono.
    وتلاحظ اللجنة أن قانون الطفل ينص أيضاً على التحقق من الرعاية المقدمة في دور الأطفال ومراكز إعادة تأهيل الأطفال ودور اليتامى، لكن القلق يساورها إزاء الافتقار إلى آليات ملائمة لتقديم الشكاوى وأماكن آمنة مخصصة لضحايا الإساءة والإهمال من الأطفال.
  • Merece también atención el papel que desempeña la ONUDI en la rehabilitación y reconstrucción industrial de países que salen de una situación de crisis.
    وأردف قائلا إن دور اليونيدو في إعادة التأهيل الصناعي وتعمير البلدان الخارجة من أزمات يستحق أيضا الاهتمام.
  • Es una organización no gubernamental que funciona en el marco de la Federación Internacional para la Planificación de la Familia. Desde que se estableció, la Asociación ha dictado y sigue dictando, especialmente en las zonas rurales, cursos de capacitación para mujeres con objeto de familiarizarlas con sus derechos legales, sociales y a la salud, imbuirlas del principio de igualdad con los hombres y facultarlas para que adopten decisiones. Además, en colaboración con especialistas, tanto hombres como mujeres, desarrolla campañas de concienciación y ofrece servicios de orientación individual y de asistencia letrada a las mujeres en centros juveniles de Damasco; durante esas campañas y mientras presta esos servicios proporciona un panorama global de la Convención. También ha hecho un estudio sobre la violencia contra la mujer en colaboración con el UNIFEM.
    وهي جمعية غير حكومية تعمل في إطار الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، وتقوم منذ تأسيسها حتى اليوم على تنفيذ دورات تأهيلية للنساء، وبخاصة في الريف، حول تمكين المرأة وتعريفها بحقوقها القانونية والاجتماعية والصحية وزرع مبدأ المساواة مع الرجل وتمكين المرأة من اتخاذ القرار، وقد تم تنفيذ جلسات توعية وإرشاد نفسي وقانوني للنساء في معاهد الأحداث في دمشق بالتعاون مع عدد من الاختصاصيين /ات واستعرضت لهن مواد الاتفاقية، كما أعدت دراسة حول العنف ضد المرأة بالتعاون مع منظمة اليونيفيم.
  • Los centros de supervisión proporcionan a los menores víctimas de cualquier forma de trato cruel o inhumano tratamiento médico psicológico y ofrecen servicios de rehabilitación social.
    وتسعى دور الملاحظة أيضاً إلى تأهيل الأطفال الذين تعرضوا لأي قسوة أو أي معاملة لا إنسانية بالعلاج الطبي أو التأهيل النفسي والاجتماعي.
  • Por ello, es necesario que todas las medidas adoptadas por las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales en los países tengan siempre el objetivo de respaldar y complementar las funciones de protección y rehabilitación de las autoridades nacionales, y no de reemplazarlas.
    وبالتالي لا بد من أن تهدف دائما كل الإجراءات التي تتخذها أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على المستوى القطري إلى دعم واستكمال دور الحماية وإعادة التأهيل الذي تقوم به السلطات الوطنية، وألا تكون بديلا عنه.
  • El programa internacional de formación en prácticas de buen gobierno y al servicio de la paz para personal civil africano, organizado por la Universidad de Ghana en Accra en 2004, aprobó las propuestas del Instituto de introducir un curso de especialización en prácticas de rehabilitación y reinserción social de personas internamente desplazadas, para personal encargado de los refugiados y de las personas internamente desplazadas recluidas en campamentos especiales, así como para el personal que haya de cumplir alguna función correccional en el marco de las operaciones al servicio de la paz y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
    اعتمد برنامج التدريب الدولي بشأن بناء السلم والإدارة الرشيدة لصالح الموظفين المدنيين الأفارقة، الذي نظمته جامعة غانا في أكرا في عام 2004، اقتراحات المعهد لتقديم دورة عن إعادة التأهيل الاجتماعي للأشخاص المشردين داخليا وإعادة إدماجهم في المجتمع لصالح الموظفين المسؤولين عن اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في المخيمات وكذلك لضباط المؤسسات الإصلاحية المشاركين في عمليات الأمم المتحدة لبناء السلام وحفظ السلام.